HOMEPAGE
- ACCUEIL ^ RETOUR ^ page 2 DESIGN AND PLANNING, GLOBAL MANAGEMENT buts et organigramme OBJECTIVES >>PAGE 1 modules WORK PACKAGES PAGE 2 budget et calendrier des tâches BUDGET AND ACTIVITIES >>PAGE 3 diagrammes GANTT CHART >>PAGE 4 Préfiguration du projet et coordination globale : quatre pages |
Be.Bo.P (Au delà de toutes les barrières) COORDINATION DU PARTENARIAT Beyond Boundaries: People BACKGROUND Comment le développement des échanges, les découvertes et l'effacement des frontières peuvent-elles unifier l'Humanité et l'aider à briser toutes ses limitations pour trouver des solutions durables et bâtir un monde meilleur ? ? |
................DESIGN....AND....PLANNING.......... OUTILS DE SUIVI - Page 2 / Follow up Tools
modules de travail et calendrier - Work packages and timeline
|
reminder: Be.Bo.P........GENERAL...OBJECTIVES & specific (intermediate) objectives THEN: TITLES OF ACTIVITIES in any WORK PACKAGE |
ACTIVITÉS et Résultats visés (Français) | ACTIVITIES' TARGETS EXPECTED RESULTS (English) |
Cinq
modules de travail et 15 activités pour atteindre les 12 objectifs
intermédiaires relevant des quatre objectifs généraux prédéfinis |
||
I
-Design, implement and manage an inclusive and user-friendly
transnational partnership (beautiful, sustainable and inclusive): ensure
its quality, directly linked to priorities 1 and 2, through regular
monitoring of activities including consultation phases) 1.1 Ensure quality control of the project to ensure that the autonomy and talents of the learners are strengthened and that the quality and scope of the pedagogical practices are improved, by adjusting the strategies as necessary to maintain the cohesion of the teams and the relevance of the actions 1.2 Coordinate and supervise in real time the implementation of the programme and the use of the grants 1.3 Produce management tools and arrange for the production of reusable teaching aids and didactic solutions, by promoting sustainable working methods Module 1 (M1 - WP1) GESTION (MANAGEMENT) Suivi et supervision |
A1 Implantation d'une gestion globale du projet pédagogique (GLOBAL MANAGEMENT ou SUPERVISION) pour suivre les activités de coopération, y compris le partage des productions locales et de leurs résultats ainsi que les ateliers "à distance". Fabrication d'un agenda et fixation de dates butoirs diffusés en temps réel et ajustés au fil de l'eau, si nécessaire, dans le site de coordination (on utilisera le bureau européen du Lycée Ravel NBE+) A2 Implantation d'une méthode de SUIVI et de Contrôle Qualité (FOLLOW UP) comprenant des points de contrôle locaux cadencés, doublés par des visioconférences transationales et l'échanges de notes dans un tableau de bord commun tenu pour diffuser les consignes du Coordinateur et les réponses et rapports des participants. Utilisation en tant que "Journal Officiel" du partenariat du blog NBE+ A3 Implanter une coordination soutenable. Concevoir des grilles, tableaux, questionnnaires et autres outils en vue (un travail collaboratif réalisé notamment à l'occasion des rencontres transnationales ; assurer la propagande du partenariat en ligne grâce au site de chacun des établissements. |
A1 Implementation of a global management of the educational project
(GLOBAL MANAGEMENT ) to monitor cooperation activities, including the sharing of local productions and their results as well as "distance" workshops. Creation of a diary and setting of deadlines that are disseminated in real time and adjusted as necessary in the coordination site (Lycée Ravel NBE+ website will be used for) A2 Implementation of a FOLLOW-UP and Quality Control method including local checkpoints at regular intervals, backed up by transnational videoconferences and the exchange of notes in a common dashboard maintained to disseminate the Coordinator's instructions and the participants' responses and reports. Use of the NBE+ blog as the "Official Journal" of the partnership A3 Implement sustainable coordination. Designing grids, tables, questionnaires and other tools for collaborative work (especially during transnational meetings); ensuring that the partnership is publicised online via each institution's website. |
II - Study the crossing of borders of all kinds and the limits of knowledge, in a historical and transversal approach: therefore, relate to a global vision (priority n°2) combining practical, interdisciplinary and covariant learning, in an international context 2.1 Define the territorial border and its evolution over time T1 2.2 Study the overcoming of all other borders and measure the consequence of these advances and/or transgressions T1-T2 Module 2 (M2 - WP2) SUR LES FRONTIÈRES (LEARNING SESSIONS) LATVIA+ITALY |
A4
Formations : qu'est-ce qu'une frontière ? Pour les Anciens, à l'ère moderne, et aujourd'hui. Ateliers dans chaque pays, par exemple dans les cours de Langues, et échanges (mise en commun) par visioconférence. A5.1 Formation transnationale en Turquie (C1) : la fontière extérieure de l'Europe, enquête sur la Méditerranée, Mare Nostrum ou limes. A5.2 Formation transnationale en Lettonie (C2) : frontières et clivages à l'intérieur de l'Europe (enjeux stratégiques). A6.1 Formation : le connu et l'inconnu, les fontières de la connaissance (Histoire de la pensée et Histoire des Sciences), Ateliers dans chaque pays et compe-rendu en Roumanie (C3) A6.2 L'étranger. Formation transnationale en Italie : Migration en Europe (C5) |
A4 Training sessions: what is a border? For the Ancients, in the modern era, and today.
Workshops in each country, e.g. in language courses, and exchange (sharing) by video conference. A5.1 Transnational training in Türkiye (C1): the external border of Europe, investigation of the Mediterranean, Mare Nostrum or limes. A5.2 Transnational training in Latvia (C2): borders and cleavages within Europe (strategic issues). A6.1 Training sessions: the known and the unknown, the frontiers of knowledge (History of thought and History of Science), Workshops in each country and report back to Romania (C3) A6.2:The foreigner. Transnational training in Italy: Migration in Europe (C5) |
III
- Study the crossing of borders of all kinds and the limits of
knowledge, in a historical and transversal approach: therefore, relate
to a global vision (priority n°2) combining practical,
interdisciplinary and covariant learning, in an international context 2.3 Produce a popular science website on the understanding of the world, the known and the unknown T2 Module 3 (M3 - WP 3) VERS L'INFINI ET AU DELÀ (DELIVERABLES) FRANCE + TÜRKIYE |
A7
Production d'un outil mathématiques (utilisation du langage Python)
pour mesurer la rotondité de la Terre, sa surface et/ou son volume dans
un site de vulgarisation scientifique montrant comment les limites de
notre connaissance du monde ont été repoussées. A8 Production d'une rubrique présenant les conceptions successives de l'Univers et ce qu'on en sait aujourd'hui dans le même site de vulgarisation. A9 Décoration du site (graphismes) et rédaction des articles, puis mise en ligne, présentation lors de C6 | A7
Produce a mathematical tool (using the Python language) to measure the
Earth's roundness, surface area and/or volume in a popular science
website showing how the limits of our knowledge of the world have been
pushed back. A8 Production of a section presenting the successive conceptions of the Universe and what is known today in the same popular science website. A9 Design of the website (graphics) and writing of the articles, then uplodings, presentation at C6. |
IV
- Understanding different kinds of migration and exchange and
considering the new role of borders in the globalised world; producing
a documentary film, considering "climate refugees 3.1 Investigate and report on borders (priority 3) 3.2 Write a documentary film about the students' travels and encounters with migration (priority 3) 3.3 Shoot, produce and distribute the film (theme T2) Module 4 (M4 - WP 4) DANS TOUT LE ROYAUME (STUDY TRAVELS AND MAIN INTELLECTUAL OUTPUTS) FRANCE + PORTUGAL Back to mobilities planning draft: HOMEPAGE tab |
A 10.1 Interviews et enquêtes vidéos locales sur voyages, immigrations et frontières et partage en ligne A 10.2 Interviews et enquêtes vidéos locales sur l'émigration des Européens hors d'Europe et compte-rendu lors de C4 A 11.1 Cours en ligne et en présentiel par le réalisateur expert A 11.2 Formation et supervision d'enquêtes transnationales filmées dans le cadre des voyages C2 et C3 A 12.1 Écriture du documentaire dans le cadre du voyage C4 A 12.2 Tournage, montage et production dans le cadre de C5 A 12.3 présentation au public lors de C6 | A 10.1 Local video interviews and surveys on travel, migration and borders and sharing online A 10.2 Interviews and local video surveys on European emigration from Europe and debriefing at C4 A 11.1 Online and face-to-face training sessions by expert video maker A 11.2 Training and supervision of transnational filmed surveys made int he framework of C2 and C3 A 12.1 Write documentary for study travel C4 A 12.2 Shooting, editing and production in C5 A 12.3 Presentation to the public during C6. |
V - Building a common cultural project between six European secondary schools so
that the transdisciplinary bridge between science, literary sensibility
and cinema leads, through dance, to the development of the participants
(strategy of the "New European Bauhaus") 4.1 Investigating and disseminating local and/or ancient dances (P2) 4.2 Dancing together (P1, P2) 4.3 Design and perform a choreographed transnational performance Module 5 (M5 - WP 5) DANSER SUR UNE PETITE PLANÈTE (TRAINING SESSIONS AND DELIVERABLES) FRANCE + ROMANIA |
A 13 enquêtes sur les danses traditionnelles locales et partage lors de C1 A 14.1 formation en présentiel dans les écoles, intervention de l'expert local A 14.2 échanges par visioconférence de propositions choégraphqiues et de scénarios A 14.3 formation transnationale par la chorégraphe lors de C5 A 15 pratique spontanée et festive dans le cade des mobilités, et pésentation d'un spectacle lors de C6 |