NBE+
Notre Bureau Européen
strategic partneship
QUINTESSENCE partenariat stratégique
Contrôle Qualité : première période de suivi CP1+2 / FIRST PEDAGOGIC PHASE
CP1/CP2
FOLLOW UP from the Beginnings to April, 2022
trois mobilités implantées (R1 et R01, C1)
the
partnership's implantation suffered of a very big postponement but ways
to overcome the problems were found and validated during R1 and R01
transnational meetings
CP1+2 April, 2022 / CP3 July, 2022 / CP4 October 2022 / FINAL CP May+July 2023
Vers CP3 - GO TO CHECK POINT IMPLEMENTED IN JULY, 2022
PLEASE CLICK ON THE TABLE TO FIND THE NEW SCHEDULE TIME TABLE AFTER THE PROJECT WAS EXTENDED
IN ORDER TO BE COMPLETED
I - THE R1 "RESET MEETING" (OCTOBER, 2021)
See reporting online pages, and a synthesis of the decisions, in TRANSNATIONAL MEETINGS part
OUTCOMES:
a new pedagogic strategy (collective ask for a derogatory extension,
new scheduling, more times given for the 3rd pedagogic phase, and so
on). A big impact on the progress of the partnership and, in fact, a
complete reset (these mobilities' contents are also disseminated
in the public site QUINTESSENCE).
The Quality of the "new era agenda" designed by the project holders in
Riga (then in Saint Jean de Luz) was a main issue of the evaluation of
our progress report made by the ERASMUS+ Agency .
II - THE R01 "EXTRAORDINARY MEETING" (NOVEMBER, 2021)
See reporting online pages, and a synthesis of the decisions, in TRANSNATIONAL MEETINGS part
IMPACT:
a best integration of Romanian project holders to the new eVe+ planning
after they were prevented to go to Riga and obliged remotely
participating in R1 talks, and is an help for us to disseminate the event
ERASMUS MOB II (implemented in Ravel High School to perennize our
transnational relationships and to do remote lectures and debates with
our eTwinning and Erasmus+ partners, in parallel with the Euroscola
session we were invited). A way for Cluj team to apply the initial
plan and to do the same number of mobilities than the other teams.The
relevance of this mobility also had to be examinated by the staff of
the French ERASMUS+ agency.
III - THE INTERIM REPORT (MARCH-APRIL, 2022)
A
CHALLENGE: this report was made in the same time the first study travel
was only planned (to be implemented in France, from the 11th to the
15th of April, 2022). The acceptance was known during the mobility.
"Vous avez pu maintenir un certain nombre des activités
programmées, malgré toutes les difficultés rencontrées au cours de cette première année de partenariat, et nous
vous en félicitons. Dans l'ensemble, le projet se déroule selon le programme de travail défini à la candidature. La
coordination du projet doit permettre la réalisation du programme de travail dans le respect des délais."
IV - THE C1 SHORT-TERM EXCHANGE: First designs (Premiers "desseins")
Main OUTPUTS: a coat of arms, logos for the dissemination public
website QUINTESSENCE and for the mobility, some elaborated
sketches of the first graphic novel wich was the most important aim of
C1 exchange. The relevance of the activities (both workshops or
classrooms inclusion and school outings) seems correct since the
productions were made by the pupils and all the processes and methods
were applied as in the Agenda previously edited (still available in
this website: in the STUDY TRAVELS part)
V - AVANCEMENT AND MEASURE OF THE PARTNERSHIP'S IMPACTS
Pour
l'essentiel, l'impact du partenariat européen eVe+ est - à ce stade - mesuré d'après
le ressenti des participants et les observations des porteurs de projet, consultés
en aval de la mobilité C1
C1 Issues reminder:
The
first pedagogic phase is ending and partners are now preparing the
second exchange (in Romania) with the big objective the mobility will
permit the making of a second graphic novel (more focused on Fire and
Air). Narrative will be inspirated by workshops and activities
dedicated to natural forces and modern energies (since the industrial
revolutions) in order to respect the chonologization of our curricula
(one of the R01 meeting results).
un lien vers : l'échange de court-terme n°1/ Premiers
"desseins"
click to: C1(First
designs)
2022-2023 FIRST PHASE
School Year 1
ENERGY AND MYTHS
(the ALCHEMISTS' GATEWAY)
|
ADVANCEMENT AND MEASURE OF IMPACTS:
CHECK POINT AFTER THE FIRST SHORT-TERM EXCHANGE
CP1/CP2
FOLLOW UP from the Beginnings to April, 2022
CONTRÔLE QUALITÉ
SUIVI DE LA PREMIÈRE PHASE, DES ORIGINES À AVRIl 2022
- Vérification de la congruence des activités de l'échange C1
LEUR INSCRIPTION DANS LE RÉFÉRENTIEL DU PROJET
- vérification des effets escomptés
LEUR PERCEPTION PAR LES APPRENANTS ET ENSEIGNANTS
|
1 - C1 ACTIVITIES COMPARED TO THE PARTNERSHIP'S LEARNING OBJECTIVES
reminder : L.o. depositery can be downloaded from the DESIGN AND PLANNING part
|
BUTS (Objectifs généraux)
Aims (general objectives)
|
OBJECTIFS INTERMEDIAIRES
INTERMEDIATE OBJECTIVES
|
OBJECTIFS OPERATIONNELS
OPERATIVE GOALS
|
1. MOTIVER ET DONNER DU SENS
I - first aim (general objective)
MOTIVATE AND GIVE MEANING
résultats attendus et évaluation :
expected results # 2 and # 3
|
Développer les compétences transversales
pour valoriser les élèves, et les motiver PRIORITE N°3
Develop transversal skills to enhance the students,
and then motivate them 3rd PRIORITY
Donner une finalité pratique plus intelligible aux savoirs
enseignés
Give a more intelligible practical purpose to
learning contents
Ouvrir l'école sur l'environnement local et international
pour permettre les échanges et la diffusion de
bonnes pratiques PRIORITE N°2
Open the school both to local and international
environment to stimulate the exchanges and the
dissemination of good practices 2nd PRIORITY
|
1.1 Promouvoir une appréhension autonome des savoirs, dans un cadre transdisciplinaire, et le travail
d'équipe entre élèves, entre enseignants et membres adultes de la communauté
I.1 Promote an autonomous
understanding of knowledge in a
transdisciplinary framework, and help
to implement more teamworks
between pupils, as between teachers
and adult members of the community
C1.2 (W1), C1.4 (W3) et C1.17(W8)
1.2 Introduire une dimension internationale en faisant coopérer quatre écoles européennes pour
produire des dessins et écrire ensemble des romans graphiques (pour mieux adapter les
enseignements aux besoins des lycéens et valoriser leurs savoir-faire)
I.2 Introduce an international
dimension by making four European
schools cooperate to produce
drawings and write graphic novels
together (to better adapt the lessons to
the needs of high school students and
enhance their skills)
C1.1, C1.9, C1.10 (W5) et C1.16
1.3 Améliorer l'intégration numérique et accueillir des intervenants extérieurs, expérimenter de
nouvelles solutions pédagogiques (innover)
I.3 Improve digital integration and
welcome outside speakers, experiment
with new educational solutions
(innovate)
C1.5 (W4), C1.7, C1.12 (W7) et C1. 21 (W11)
|
Les compétences
collaboratives entre pairs sont renforcées et la maîtrise des TSI est
meilleure (résultats attendus n°2 et n°3)
Peer-to-peer
collaborative skills are
reinforced and mastery of
ICT is better
|
2. CONSTRUIRE UN PROJET CULTUREL ET SCIENTIFIQUE
II - second aim (general objective)
TO BUILD A CULTURAL AND SCIENTIFIC PROJECT
résultats attendus et évaluation :
expected results # 1 and # 4
|
Lutter contre le décrochage scolaire et donner une
dimension civique au travers d'une réflexion prospective
sur les enjeux environnementaux et climatiques
PRIORITE N°1
Fight against dropping out of school and give a
civic dimension through forward thinking on
environmental and climate issues 1st PRIORITY
Inciter à une démarche de projet plus consciente de la part
des élèves et visant leur plein épanouissement personnel
Encourage a more conscious project approach on
the part of the students and aimed at their full
personal development
Favoriser par là, également, l'employabilité future des
apprenants et/ou leur parcours dans le Supérieur
Promote the future employability of learners and /
or their University course
|
2.1 Faire coopérer élèves et professeurs pour étudier ensemble les Forces de la Nature et la question
des ressources énergétiques mobilisées par nos sociétés
II.1 Make students and teachers
cooperate to study together the Forces
of Nature and the question of energy
resources mobilized by our societies
C1.3 (W2), C1.6, C1.8, C1.14 et C1.15
2.2 Produire dans un cadre transnational et /ou partager des images, cartes, graphiques, etc. de
vulgarisation et de fiction
II.2 Produce in a transnational
framework and / or share images,
maps, graphics, etc.
C1.11 (W6), C1.18 (W9) et C1.20 (W10)
2.3 Délivrer des certifications européennes attestant l'expertise acquise par les apprenants
II.3 Issue European certifications
attesting to the expertise acquired by
the learners
C1.13 et C1.19
|
L'orientation
est éclairée et doit devenir plus positive ; une dynamique de
projet être impulsée qui valorisera les talents non scolaires des élèves : par exemple leurs capacités sur le plan
artistique ou relationnel, et renforcera l'attractivité du Lycée
(résultats attendus n°1 et n°4)
The orientation is
enlightened and does become
more positive; a project
dynamic is promoted that
value students' non-school
talents (for example, their
artistic or relational skills)
and strengthen the
attractiveness of the Hich
School
|
2 - EVALUATION OF C1 RESULTS AND eVe+ FIRST IMPACTS
reminder: C1 issues are listed in the STUDY TRAVELS part
QUALITY CONTROL QUESTIONNAIRE
|
|
C1 SATISFACTION
1. Promote the establishment of a
climate conducive to collaboration between students by imposing a mix
of working groups and giving the activities the playful form of a
competition.
1.
Favoriser l'instauration d'un climat propice à la collaboration entre
élèves en imposant la mixité des groupes de travail et en donnant aux
premières activités la forme ludique d'un concours.
L'enjeu
était d'autant plus important que les groupes-cibles ont été, par
force, du fait des retards pris en raison des mesures sanitaires
imposées durant la COVID19, recomposés. Dans chacune des écoles,
le public visé au départ a changé, et c'est pourquoi des élèves parfois
relativement moins préparés en amont se mêlaient à d'autres, plus
informés, dans le cadre des ateliers mis en oeuvre durant ce premier
voyage d'étude. En France, le "noyau dur" du groupe-cible dessiné à
l'origine est toujours partie prenante du partenariat (il s'agit des
premières OIB) mais il a été élargi aux secondes OIB, dont le programme
scolaire est plus en rapport avec les thématiques de la première phase
pédagogique rédéfinie après le séminaire transnational de Riga.
D'autres écoles ont, au contraire, ajusté leur recrutement en
l'étendant à des élèves plus matures et susceptibles d'intégrer plus
aisément les ateliers transnationaux. Il s'agissait donc pour les
organisateurs de tout faire pour que les différents groupes s'accordent
les uns avec les autres et que les tâches à réaliser dans un cadre
transnational le soit effectivement.
équilibre
La
nécessité de pousser à un amalgame entre des générations différentes
(essentiellement entre lycéens de première et de seconde) et l'envie de
faire bénéficier pleinement tous les apprenants concernés, au sein de
la cité scolaire Ravel, de la semaine d'accueil, à Saint-Jean-de-Luz,
de délégations étrangères partenaires dans eVe+, a conduit à l'adoption
d'un plan de travail doublement chargé : d'abord sur le plan des
effectifs (30 élèves français participaient à toutes les activités) et
même quant aux contenus. Ce premier échange devait en quelque sorte
re-motiver les élèves (une impulsion nécessaire, suite au différé
renouvelé des perspectives de rencontres physiques depuis 2020) mais
encore combler les manques dans les apprentissages communs censés avoir
été conduits antérieurement (les coopérations transnationales avant C1
ont été de facto réduites à
la portion congrue : des ateliers implantés ponctuellement). Pour
autant, face aux 30 élèves du Lycée Ravel se trouvaient 24 étrangers
(dont 7 adultes) ce qui autorisait une parité relative (un élève
étranger pour deux élèves français) et des interactions avec les
professeurs des écoles partenaires (la plupart du temps, sauf le
premier jour : un seul professeur du Lycée Ravel encadrait les
activités, parfois accompagné tantôt par un expert ou, lors des sorties
de terrain, par un ou deux collègues anglophones.
As
target groups were, by force, [due to the health measures imposed
during COVID19] recomposed in each of the schools, the public
involved in eVe+ has sometimes changed. This is why pupils who were
sometimes relatively less prepared upstream mixed during C1 with other ones, more
informed, within the framework of the workshops. In Lycée Ravel High School, the group of
pupils originally chosen to take part to the partnership is still in,
but it has been extended. Other schools have also adjusted their
recruitment by extending, most of the time adding mature students who
seem more likely to integrate transnational workshops without many
preparation. The French project holders therefore had to do everything
possible to ensure that the different groups agreed with each other and
that the tasks to be carried out in a transnational framework actually
did so.
lors de la complétion du questionnaire le vendredi 15, nos visiteurs constituaient 24 des 45 premiers déclarants
First echange C1 was done to remotivate students (a necessary
impetus, following the differing renewed prospects for physical
encounters since 2020) but also to fill in the gaps in the common
learning supposed to have been carried out previously (transnational
cooperation before C1 was de facto reduced to the minimum portion:
workshops set up very punctually). However, facing the 30 pupils of
Lycée Ravel were 24 foreigners (including 7 adults) which allowed a
relative parity (one foreign pupil for two French pupils) and
make easy interactions with the teachers of the partner schools (most of the
time, except the first day: a single teacher from Lycée Ravel
supervised the activities, sometimes accompanied by an expert or,
during field trips, by one or two English-speaking colleague.
ICE BREAKERS
The
procedure consisting in imposing the transnational character of the
groups having composed the coats of arms and imagined the mottos for
the QUINTESSENCE project is acclaimed (one foreigner from each guest
country, adult or student, and two French people in eight groups of
five people formed within the framework of the first workshop, two
groups of five remaining composed only of French students so that each
of the transnational committees thus formed is "numerically" dominated
by our visitors: 3 against 2 hosts). As the exchanges progressed,
teachers withdrew naturally to leave full responsibility for their
choices to the high school students; the result is appreciated since
almost everyone agrees to find the idea a good one (98% of positive
opinions) even if almost a third express doubts about the effectiveness
of the method. These doubts fade when it comes to the mix applied to
the following workshops (more flexible: because we had imposed the
presence of two nationalities at a minimum, the process is a little
less favorably received: 96% but does not arouse any criticism! only 4%
of abstentions).It should be understood that the greater freedom to
group together by affinity undoubtedly disarmed the prejudices of the
few resistant to transnational mixing, or that the following workshops
benefited from the (undeniable) success of the first workshop : which
produced beautiful designs, relevant mottoes and led to an election of
the best coat of arms made in the general enthusiasm.
presque 100% des acteurs estiment que nos icebreakers ont fonctionné correctement
Quoique conduite manu militari,
la procédure consistant à imposer le caractère transnational des
groupes ayant composé les blasons et imaginé des devises pour le projet
QUINTESSENCE est plébiscitée (un étranger de chaque pays invité, adulte
ou élèves, et deux Français dans huit groupes de cinq personnes formés
dans le cadre du premier atelier , deux groupes de cinq restant
composés uniquement d'élèves français pour que chacun des comités
transnationaux ainsi formé soit dominé "numériquement" par nos
visiteurs : 3 contre 2 hôtes). Au fur et à mesure de l'avancée des
échanges, le retrait des professeurs s'est fait naturellemt pour
laisser toute la responsabilité de leurs choix aux lycéen(ne)s ; le
résultat est apprécié puisque presque tout le monde s'accorde à trouver
l'idée bonne (98 % d'opinions positives) même si près d'un tiers
exprime des doutes sur l'efficacité de la méthode. Ces doutes
s'estompent s'agissant de la mixité appliquée aux ateliers suivants,
plus souple: car on avait imposé la présence de deux nationalités a
minima ; le procédé est un peu moins favorablement accueilli
(96%) mais ne suscite cette fois aucune critique (seulement 4% de réponses en
abstention). Il faut comprendre que la liberté plus grande de se
regrouper par affinités a sans doute désarmé les préventions des
quelques réfractaires au mélange transnational, ou satisfait tous les
élèves Français, aurorisés à intégrer une équipe internationale, voire
que les ateliers suivants ont bénéficié du succès (indéniable) du
premier atelier : lequel a produit de beaux dessins, des devises
pertinentes et a débouché sur une élection du meilleur blason faite
dans l'enthousiasme général.
2.
Implement explorations and the report of these in order to provide an
adequate source of inspiration in view of the storytelling objectives
assigned to the graphic workshops of the exchange.
2.
Organiser des explorations et le compte-rendu de celles-ci afin de
fournir une source d'inspiration adéquate au vu des objectifs de
narration assignés aux ateliers graphiques de l'échange.
9
participants out of 10 do appreciate the two study trips (Tuesday and
Thursday school outings) and designate them as "very good experiences"
well linked to the themes of C1 mobility (congruent). A minority (4 to
13%) of the public nevertheless declares having sometimes been bored
during these explorations, but people concede that the content of the
visits was completely related to the two elements (EARTH and WATER)
supposedly at the center of our concerns
STONES DAY
MOUNTAINS
9
participants sur 10 apprécient les études de terrain (les sorties
scolaires du Mardi et du Jeudi) et les désignent comme de "très bonnes
expériences" bien reliées aux thématiques de la mobilité C1. Une
minorité (4 à 13 %) du public déclare pourtant s'être parfois ennuyée
durant ces explorations, mais les personnes concèdent que le contenu
des visites était tout à fait en rapport avec les deux éléments
(TERRE et EAU) censément au centre de nos préoccupations. L'attrait
touristique du littoral semble fort, même auprès de populations y
résidant !
3.
Faire ce qui est possible pour que nos hôtes se sentent bien et
prennent plaisir à la rencontre, et qu'ils gardent un bon souvenir de
leur séjour, mais aussi pour que nos propres élèves soient satisfaits
ACCOMODATION
Bravo
aux équipes de l'Hôtel IBIS de Ciboure : leur établissement fait
l'unanimité des participants (100% de satisfactions exprimées)
et merci également aux personnels du restaurant scolaire, lequel est
également très bien noté (96% de bonnes appréciations, mais aucune
réserve ni critique). Sans surprise, une partie des élèves et
professeurs regrette que les "temps libres" octroyés soient trop
courts : un quart des questionnaires déplorent le fait (mais 40%
les jugent suffisants, ce qui est un bon résultat compte tenu de
l'agenda chargé de l'échange). 9 bénéficiaires sur 10 trouvent bon le
système des navettes (peut-être certains - les 12% qui n'ont rien dit sur le sujet - déplorent-ils l'éloignement
relatif de certains aéroports d'arrivée ou de départ ?).
GLOBAL
Grande
satisfaction pour nous : 100% des personnes ayant effectivement été
parties prenantes de cet échange ont passé une bonne semaine. "Superbe"
pour 67% d'entre eux !
Thank You! Milesker! Teşekkür ederim ! Mulțumesc ! paldies !
C1 IMPACTS
3. Check the relevance
of the educational actions undertaken by asking learners to what extent
they believe that the tasks carried out during the exchange have
improved their skills and produced or not some of the effects expected
by the application of the energyplus QUINTESSENCE erasmus+ partners.
3.
Vérifier la pertinence des actions pédagogiques entreprises en
demandant aux apprenants dans quelle mesure ils estiment que les tâches
effectuées durant l'échange ont amélioré leurs compétences et produit
ou non cerains des effets escomptés par l'application du partenariat
energyplus QUINTESSENCE erasmus+
AIMS
relevance with the wanted impacts (Read its in English in the "Design page"):
TROIS PROGRÈS TANGIBLES AFFECTANT AU MOINS LA MOITIÉ DES APPRENANTS
Le principal bénéfice cité est, peut-être étonamment, la
sensation que le projet fait progresser les élèves dans leur
maîtrise des contenus et méthodes disciplinaires (les progrès des
performances académiques et l'amélioration des compétences
lingusisiques concernent les deux tiers des participants). Beaucoup de
lycéens témoignent avoir gagné en aisance à l'oral et pris plaisir à
pratiquer leur Anglais dans le cadre de l'échange C1.
Le second point fort mentionné est l'amélioration de l'estime de soi et
le gain de confiance en ses capacités (près de 6 personnes sur 10) puis
vient l'aptitude à débattre et l'opportunité d'exprimer ses talents et
impressions artistiques.
THREE MAIN BENEFITS
- progress in academic performance and improvement in language
skills (two-thirds of participants: many high school students testify
to having gained in oral fluency and enjoyed practicing their English.
- improvement of self-esteem and the gain of confidence (nearly 6 out of 10 people)
- ability to debate and the opportunity to express one's talents and artistic impressions.
DEUX CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS NOTÉS PAR AILLEURS
Près de la moitié des participants estime que la collaboration
internationale impulsée par leurs écoles sort durablement renforcée de
cette expérience : une donnée à rapprocher des déclarations de nombreux
élèves, enchantés de s'être "faits des amis". Plus de 40% jugent que de
telles mobilités aident au décloisonnement interdisciplinaire.
TWO SIGNIFICANT CHANGES
Nearly half of the participants believe that the international
collaboration driven by their schools is lastingly strengthened by this
experience: a fact to be compared with the statements of many students,
delighted to have "made friends". More than 40% believe that such
mobility helps break down interdisciplinary barriers.
Five of the seven expected impacts were therefore felt by the target audience.
But "better integration into class and school" is only a positive
effect cited by 38% of respondents: the particularities of our target
group should be noted in this respect; most of the participating pupils
are enrolled in a very coherent school framework and have relatively
little chance of feeling marginalized. Our students (those from Lycée
Ravel) come from the OIB international section and have often known
each other for years, the Colegiul economic "Iulian Pop" is renowned
for the excellence of its results and its school climate, it is also
the case of Lycée Bilgic. As for the Rigas.18 vidduskola. Particpants
are moreover skeptical about the chances of exercising, thanks to the
establishment of transnational partnerships, a positive influence on
the infrastructures of their schools (and in particular their digital
updating ): only 11% believe it is possible and they also do not (yet)
have the feeling of having learned a lot about sustainable development
within the framework of the European eVe+ project (nearly a third
mention this aspect of the project despite everything , however rather
targeted by the second pedagogical phase)..
Cinq des sept impacts attendus ont donc été ressentis par le public ciblé.
Mais "une meilleure intégration dans la classe et l'école" n'est un
effet positif cité que par 38% des déclarants : il faut noter à cet
égard les particularités de notre groupe-cible ; la plupart des élèves
participants sont inscrits dans un cadre scolaire d'une très
grande cohérence et ont relativement peu de chance de s'y sentir
marginalisés. Nos élèves (ceux du Lycée Ravel) sont issus de la section
internationale OIB et se connaissent souvent depuis des années, le
Colegiul economic "Iulian Pop" est réputé pour l'excellence de ses
résultats et de son climat scolaire, c'est également le cas du Lycée
Bilgic. Quant à la Rigas.18 vidduskola, son projet pédagogique est centré sur la prise en charge d'élèves aux profils
spécifiques. 11% des déclarants sont clairement sceptiques sur les
chances d'exercer grâce à la mise en place de partenariats
transnationaux une influence positive sur les infrastructures de leurs
écoles (et notamment leur mise à jour numérique) : 11 % seulement le
croit possible et ils n'ont pas non plus (encore) la sensation d'avoir
beaucoup appris sur le dévelopement durable dans le cadre du projet
européen eVe+ (près d'un tiers mentionne malgré tout cet aspect du
projet, toutefois plutôt visé par la seconde phase pédagogique et plus encore la troisième).
4.
Check that the digital media tools of the partnership are known to all
and that their consultation and/or the regular contribution to the
updating of the contents are in progress.
4.
Vérifier que les outils numériques de médiatisation du partenariat sont
connus de tou(te)s et que leur consultation et/ou la contibution
régulière à leur enrichissement sont en progrès.
PROPAGANDA
Le
blog et le site du lycée coordinateur (NBE+, la plateforme sur laquelle
se trouve insérée cette page) sont beaucoup plus connus (par près de 9
participants sur 10) que le site de diffusion publique des productions
du partenariat QUINTESSENCE, fréquenté par 76% des partenaires et
appelé à leur permettre de mettre en ligne leurs résultats à
destination d'une large audience. Déjà plus de la moitié des
participants ont rejoint le groupe privé Facebook du projet, qui leur
permet un accès aux photographies mises en ligne par les enseignants.
D'autres réseaux sociaux peuvent être utlisés concuremment pour des
échanges informels (les professeurs sont notamment inscrits dans un
groupe What's App).
5. Key skills
C1 MOBILITY MAIN TARGETED SKILLS 6 and 7 /8 / 2/ 4
OTHERS 5 / 3
NOT CONCERNED 1
-
1.
communication dans la langue
maternelle
-
2.
communication en langues
étrangères:
-
3.
compétences en mathématiques
ainsi qu’en sciences et technologies
-
4.
-
5.
-
6.
compétences sociales et
civiques
-
7.
esprit d’initiative et
d’entreprise
-
8.
sensibilité et expression
culturelles
CP1+2 check point was made in April, 2022
6. FINANCIAL ASPECTS
edited thanks to Mr Lorandel, accountant
CP12 / TOTAL AMOUNT OF SPENDS / dépenses constatées depuis l'origine au 15 avril 2022
Le point financier est fait régulièrement en même temps que le suivi d'ensemble du projet avec l'équipe de Direction
(M le Proviseur, responsable légal du projet, M le Gestionanire, etc.) sous la responsabilité de M. Lorandel, comptable
|
POINTS FINANCIERS SUIVANTS
NEXT CHECK POINTS
CP3
et
CP4
|
Dépenses sur les fonds affectés aux séminaires sans élèves
Transnational meetings CP12 : 3535,21
[total funds 6840]
51% des fonds ont été dépensés
forfait pour R1 3040 / dépassement 515,21
mais quatre adultes sont partis au lieu de trois
|
Dépenses sur les frais de Gestion
Management CP12 : 2325 avant C1 mais 8496,75 après C1
[total funds 12 000]
moins
du cinquième du budget avait été consommé avant C1 mais
l'investissement monte à 71 % après cette mobilité entrante si
l'on tient compte des dépenses lors
des nombreux ateliers d'appui implantés à cette occasion
|
données indicatives concernant la gestion de sa seule part de subventions européennes promises au lycée Maurice Ravel
|
Study travels
(training learning activities in short-term exchanges) 0 [total funds 12068)
seule une mobilité entrante en faveur des élèves a été organisée, mais un échange en Roumanie est prévu fin mai |
Dissemination
in
the public website QUINTESSENCE:
|
|
^ click ^ on
the Sun to see the PUBLIC DISSEMINATION
(mobile friendly) QUINTESSENCE website
v click v on the European Flag to go back to NBE+ (Lycée
Ravel site):
|
v click v to see the Blog:
|
|
|
|